Anwesenheitsnotizen / Attendance notes
Anwesenheitsnotizen / Attendance notes
Die Stadt entwickelt sich rasant. Es wird renoviert und modernisiert, alles am Reißbrett entworfen. Für die Treppen gibt es DIN-Normen, für Fassaden RAL-Farben und für das was übrig bleibt, die Müllabfuhr. Nichts wird dem Zufall überlassen, selbst die Natur hat sich dem Ordnungsprinzip zu fügen und findet ihren Platz in eingezäunten Grünflächen. Grillen verboten.
Obwohl das alles für den Menschen der Stadt gemacht wird, passt dieser gar nicht in das neue Raster. Er modifiziert seine Umwelt und widersetzt sich dem Ordnungszwang. Das passiert von ganz allein, denn das Leben hinterlässt nunmal Spuren.
Ich spaziere durch die Stadt, und begegne seltsamen Situationen. Ein Kissen in der Baumgabel, der Teppich am Kanal, eine Glasscheibe ist gesprungen. Nichts ist inszeniert, alles so vorgefunden. Doch wer hat das für mich arrangiert? Es sind Rätsel, manchmal lustig und manchmal verstörend. Ich erlebe die Anwesenheit der Mitmenschen, ohne ihnen zu begegnen. Die Spuren werden zu ihren Stellvertretern und durch die Fotografien zu Skulpturen des Alltags.
The city is developing rapidly. It is being renovated and modernized, everything designed on the drawing board. There are DIN standards for stairs, RAL colors for facades and waste collection for what remains. Nothing is left to chance, even nature has to conform to the principle of order and finds its place in fenced-in green spaces. Barbecues are forbidden.
Although all this is done for the people of the city, they do not fit into the new grid at all. He modifies his environment and resists the need for order. This happens all by itself, because life leaves its mark.
I walk through the city and encounter strange situations. A cushion in the fork of a tree, the carpet by the canal, a pane of glass cracked. Nothing is staged, everything is just as I found it. But who arranged it for me? They are puzzles, sometimes funny and sometimes disturbing. I experience the presence of my fellow human beings without meeting them. The traces become their representatives and, through the photographs, sculptures of everyday life.